ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Renaissance - Ocean Gypsy
    Sweet Music/Sweet 팝 2013. 3. 25. 15:50
    반응형

     

    .

     

     

     

    Renaissance - Ocean Gypsy

     

     

    Tried to take it all away,

    Learn her freedom just inside a day
    And find her soul to find there fears are laid
    모두 다 버리려고 했었지,
    오늘이 지나기 전 그녀의 자유로움을 따라
    그녀의 두려움이 잠재해있는 영혼의 어딘가를 찾으려 했지

    Tried to make her love their own,
    They took her love, they left her there
    They gave her nothing back that she would want to own
    그녀를 가지려고 노력을 했었지.
    사람들은 그녀의 사랑을 가져가고, 그녀만 홀로 남겨두었어
    그들은 그녀가 원하던 그 어떤 것도 돌려주지 않았어

    Gold and silver rings and stones
    Dances slowly off the moon
    No one else could know, she stands alone
    Sleeping dreams will reach for her,
    She can not say the words they need
    She knows she's alone and she is free
    금과 은의 반지, 그리고 돌
    달 아래서 천천히 춤추는 그녀
    그녀가 혼자 라는 걸, 아무도 몰랐지
    잠든 동안 꿈은 그녀에게 닿겠지,
    그녀는 사람들이 원하는 말을 하지 않았어
    자신이 혼자이며 자유롭다는 걸 알았으니까

    **
    Ocean Gypsy of the moon,
    The sun has made a thousand nights for you to hold
    Ocean Gypsy where are you?
    The shadows followed by the stars have turned to gold
    Turned to gold   
    달빛 속의 대양의 집시여,
    태양은 그대를 붙잡아 두려고 천 개의 밤을 만들었지
    대양의 집시여 어디에 있나요
    별들을 따라오는 그림자가 금빛으로 물들어가는데
    금빛으로 물들어가는데

    Then she met a hollow soul,
    Filled him with her light and was consoled
    She was the moon and he the sun was gold
    Eyes were blinded with his light,
    The sun she gave reflected back the night
    The moon was waning almost out of sight
    그녀는 성스러운 영혼을 만났지.
    그리고 그를 따뜻하게 보듬어 주었어.
    그녀는 달이었고 태양인 그는 금이었지.
    그의 뜨거운 빛 때문에 그녀는 눈이 멀고,
    태양은 그녀에게 밤을 되돌려주었어.
    달은 시야에서 거의 잊혀지고 있었어

    Softly Ocean Gypsy calls,
    Silence holds the stars a while
    They smile sadly for her where she falls
    Just the time before the dawn,
    The sea is hushed the ocean calls her
    Day has taken her and now she's gone
    대양의 집시가 부드럽게 노래하면
    침묵은 별을 잠시동안 잡고 있지만,
    그 별들은 스러져가는 그녀에게 슬프게 미소지었지
    새벽에 오기전에,
    바다는 조용히 그녀를 불렀지만
    낮은 그녀를 데려가고 이제 그녀는 사라져 버렸어

    ** 반복

    No one noticed when she died,
    Ocean Gypsy shackled to the tide
    The ebbing waves, the turning spreading white
    아무도 그녀의 죽음을 눈치채지 못했지.
    바다를 건너온 그 집시는 바다물결에 족쇄가 채워졌으니까.
    썰물의 파도, 넓게 하얗게 퍼져나가는 파도....

    Something gone within her eyes,
    Her fingers, lifeless, stroked the sand
    Her battered soul was lost, she was abandonned
    그녀의 눈 안에서 무언가 사라졌어,
    맥이 빠져버린 그녀의 손가락이 모래를 어루만지지만
    그녀의 지쳐 초라해진 영혼은, 결국 버림받고 말았어

    Silken threads like wings still shine,
    Wind swept pleasures still make patterns in her lovely hair, so dark and fine
    Stands on high beneath the seas, 
    Cries no more her tears have dried
    Oceans weep for her, the ocean sighs
    날개 같은 비단 실빛이 아직도 반짝여요
    기쁨을 쓸고간 바람이 아직도 그녀의 무척이나 검고, 단정한 아리따운 머리 모습을 한 채 있어요.
    바다 아래 높은 곳에 서 있는
    그녀의 눈물은 이제 말라 버려 울수도 없죠
    바다가 그녀를 위해 흐느끼고 한숨을 내쉬어요

    ** 반복

     

    .

     

    댓글

Designed by Tistory.